2014.4.6 さくら展望ツアーガイド
さくら展望ツアー2014 にボランティアが活躍。
"Cherry tree view tour from NWEC" was also held
this year as a support event of
"RANZAN Cherry treefestival".
The volunteer who plays an active part
The volunteer who plays an active part
by the guide is introduced.
エントランスが集合ポイント。
People were gathering one after another at the entrance lobby at tour time.
People were gathering one after another at the entrance lobby at tour time.
職員から安全に関する説明とオリエンテーション
The explanation about safety and orientation were performed from a staff first.
The explanation about safety and orientation were performed from a staff first.
案内を担当するボランティアの紹介 「地元の方は手を上げてみてくださ~い」
Introduction of a volunteer guide. "A local person raise his hands, please.".
Introduction of a volunteer guide. "A local person raise his hands, please.".
二瀬橋方面を見る、満開の252本
"Futase bridge" when a district is seen, 252 full-blown cherry trees also range.
"Futase bridge" when a district is seen, 252 full-blown cherry trees also range.
家族連れの方、写真撮影の方、ハイキングの経験の在る方など
Family's person and the person who was going hiking participated.
Family's person and the person who was going hiking participated.
先ずはボランティアが桜並木について説明しました
A volunteer explained about "Sakuranamiki".
A volunteer explained about "Sakuranamiki".
丁寧な説明に皆さん満足
Everyone is satisfied with the kind explanation.
Everyone is satisfied with the kind explanation.
「後はごゆっくり展望を堪能してください。 遠くは堂平山、笠山、手前は大平山です。」
A far place is Doutaira-san(875m) and Kasa-yama(837m), and front is Ohbira-yama(179m).
A far place is Doutaira-san(875m) and Kasa-yama(837m), and front is Ohbira-yama(179m).
今年は天候に恵まれ、何より私たちも満開を楽しめました。
We were blessed with the weather this year and could enjoy full bloom, too.
2014.4.6 photo by volunteer